TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 08:28:41 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十五冊 No. 651《佛說諸法本無經》CBETA 電子佛典 V1.11 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập ngũ sách No. 651《Phật thuyết chư pháp bản vô Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.11 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 15, No. 651 佛說諸法本無經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 15, No. 651 Phật thuyết chư pháp bản vô Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說諸法本無經卷中 Phật thuyết chư pháp bản vô Kinh quyển trung     隋天竺三藏闍那崛多譯     tùy Thiên-Trúc Tam Tạng Xà-na-quật đa dịch 爾時曼殊尸利童真而白佛言。 nhĩ thời Mạn thù thi lợi đồng chân nhi bạch Phật ngôn 。 佛說業障淨者。世尊。菩薩云何業障當淨。佛言。 Phật thuyết nghiệp chướng tịnh giả 。Thế Tôn 。Bồ Tát vân hà nghiệp chướng đương tịnh 。Phật ngôn 。 曼殊尸利。若有菩薩見於諸法無業無報。 Mạn thù thi lợi 。nhược hữu Bồ Tát kiến ư chư Pháp vô nghiệp vô báo 。 彼當到業障淨。復次曼殊尸利。 bỉ đương đáo nghiệp chướng tịnh 。phục thứ Mạn thù thi lợi 。 若有菩薩即於欲際而見實際。彼當到業障淨。瞋際癡際即見實際。 nhược hữu Bồ Tát tức ư dục tế nhi kiến thật tế 。bỉ đương đáo nghiệp chướng tịnh 。sân tế si tế tức kiến thật tế 。 彼當到業障淨。復次曼殊尸利。若有菩薩。 bỉ đương đáo nghiệp chướng tịnh 。phục thứ Mạn thù thi lợi 。nhược hữu Bồ Tát 。 見諸眾生即涅槃界。彼當到業障淨。何以故。 kiến chư chúng sanh tức Niết Bàn giới 。bỉ đương đáo nghiệp chướng tịnh 。hà dĩ cố 。 曼殊尸利。彼以順見業障得淨。曼殊尸利。 Mạn thù thi lợi 。bỉ dĩ thuận kiến nghiệp chướng đắc tịnh 。Mạn thù thi lợi 。 於四聖諦不如實見。有四倒心眾生。 ư tứ thánh đế bất như thật kiến 。hữu tứ đảo tâm chúng sanh 。 於不實流轉不能超過。如是語已。 ư bất thật lưu chuyển bất năng siêu quá 。như thị ngữ dĩ 。 曼殊尸利復於佛所白言。世尊為說。眾生云何當有所見。 Mạn thù thi lợi phục ư Phật sở bạch ngôn 。Thế Tôn vi/vì/vị thuyết 。chúng sanh vân hà đương hữu sở kiến 。 而於流轉不能超過。佛言。曼殊尸利。 nhi ư lưu chuyển bất năng siêu quá 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 眾生著我我所故。於流轉不能超過。何以故。 chúng sanh trước/trứ ngã ngã sở cố 。ư lưu chuyển bất năng siêu quá 。hà dĩ cố 。 曼殊尸利。若見自他彼有業行。曼殊尸利。 Mạn thù thi lợi 。nhược/nhã kiến tự tha bỉ hữu nghiệp hạnh/hành/hàng 。Mạn thù thi lợi 。 凡夫小兒眾生以無聞故。不知諸法畢竟滅度。 phàm phu tiểu nhi chúng sanh dĩ vô văn cố 。bất tri chư Pháp tất cánh diệt độ 。 彼於自他而有所見。見已作三種業身語及意。 bỉ ư tự tha nhi hữu sở kiến 。kiến dĩ tác tam chủng nghiệp thân ngữ cập ý 。 彼於無有有取。分別我貪我瞋我癡。 bỉ ư vô hữu hữu thủ 。phân biệt ngã tham ngã sân ngã si 。 彼若如來教中出家。當作是念。我具戒我淨行。 bỉ nhược như lai giáo trung xuất gia 。đương tác thị niệm 。ngã cụ giới ngã tịnh hạnh 。 我當過流轉。我當得涅槃。我當解脫苦。 ngã đương quá/qua lưu chuyển 。ngã đương đắc Niết Bàn 。ngã đương giải thoát khổ 。 彼復分別此法善此法不善。此法漏此法無漏。 bỉ phục phân biệt thử pháp thiện thử pháp bất thiện 。thử pháp lậu thử pháp vô lậu 。 此法知此法斷。此法證此法修。所謂苦應知。 thử pháp tri thử pháp đoạn 。thử pháp chứng thử pháp tu 。sở vị khổ ứng tri 。 集應斷。滅應證。道應修。 tập ưng đoạn 。diệt ưng chứng 。đạo ưng tu 。 彼復分別諸行無常。諸行苦。諸行熾然。我於諸行應當走出。 bỉ phục phân biệt chư hạnh vô thường 。chư hạnh khổ 。chư hạnh sí nhiên 。ngã ư chư hạnh ứng đương tẩu xuất 。 彼如是觀察生時。即於和合想念而有厭捨。 bỉ như thị quan sát sanh thời 。tức ư hòa hợp tưởng niệm nhi hữu yếm xả 。 此相先行。彼作是念。此苦應知。 thử tướng tiên hạnh/hành/hàng 。bỉ tác thị niệm 。thử khổ ứng tri 。 若此諸法所應知者。彼作是念。我應斷集。 nhược/nhã thử chư Pháp sở ứng tri giả 。bỉ tác thị niệm 。ngã ưng đoạn tập 。 彼於諸法羞慚厭怖。彼作是念。此集應斷。 bỉ ư chư Pháp tu tàm yếm bố/phố 。bỉ tác thị niệm 。thử tập ưng đoạn 。 若此諸法所羞厭者。彼作是念。滅應證道應修。 nhược/nhã thử chư Pháp sở tu yếm giả 。bỉ tác thị niệm 。diệt ưng chứng đạo ưng tu 。 彼法分別已復知於滅。彼作是念。此是彼滅應證。 bỉ Pháp phân biệt dĩ phục tri ư diệt 。bỉ tác thị niệm 。thử thị bỉ diệt ưng chứng 。 若此諸法所應證者。彼作是念。我應修道。 nhược/nhã thử chư Pháp sở ưng chứng giả 。bỉ tác thị niệm 。ngã ưng tu đạo 。 彼便獨到閑處。 bỉ tiện độc đáo nhàn xứ 。 思念諸法得舍摩他滅於思念。彼得舍摩他故。 tư niệm chư Pháp đắc xá-ma-tha diệt ư tư niệm 。bỉ đắc xá-ma-tha cố 。 於諸法中其心自然開敷涼潤。轉生羞慚不憙樂心。彼作是念。 ư chư Pháp trung kỳ tâm tự nhiên khai phu lương nhuận 。chuyển sanh tu tàm bất hỉ lạc/nhạc tâm 。bỉ tác thị niệm 。 我脫諸苦於上更無所作。自謂是阿羅漢。 ngã thoát chư khổ ư thượng cánh vô sở tác 。tự vị thị A-la-hán 。 作如是知。彼欲死時見受生處。 tác như thị tri 。bỉ dục tử thời kiến thọ sanh xứ/xử 。 則於佛菩提中有疑惑不正意。彼以心墮疑惑故。 tức ư Phật Bồ-đề trung hữu nghi hoặc bất chánh ý 。bỉ dĩ tâm đọa nghi hoặc cố 。 死已當墮諸大泥犁耶中。何以故。墮無生諸法中分別故。 tử dĩ đương đọa chư Đại Nê Lê da trung 。hà dĩ cố 。đọa vô sanh chư Pháp trung phân biệt cố 。 於佛菩提有毀害心。 ư Phật Bồ-đề hữu hủy hại tâm 。 爾時曼殊尸利童真復白佛言。世尊。云何當見四聖諦。佛言。 nhĩ thời Mạn thù thi lợi đồng chân phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。vân hà đương kiến tứ thánh đế 。Phật ngôn 。 曼殊尸利。若見諸行無生。彼即知苦。 Mạn thù thi lợi 。nhược/nhã kiến chư hạnh vô sanh 。bỉ tức tri khổ 。 若見諸行無起。彼即斷集。若見諸法畢竟滅度。 nhược/nhã kiến chư hạnh vô khởi 。bỉ tức đoạn tập 。nhược/nhã kiến chư Pháp tất cánh diệt độ 。 彼即證滅。若見諸法無有。彼即修道。曼殊尸利。 bỉ tức chứng diệt 。nhược/nhã kiến chư Pháp vô hữu 。bỉ tức tu đạo 。Mạn thù thi lợi 。 若如是見四聖諦。 nhược như thị kiến tứ thánh đế 。 彼不分別此法善此法不善。此法當知。此法當斷。此法當證。 bỉ bất phân biệt thử pháp thiện thử pháp bất thiện 。thử pháp đương tri 。thử pháp đương đoạn 。thử pháp đương chứng 。 此法當修。所謂苦應知。集應斷。滅應證。道應修。 thử pháp đương tu 。sở vị khổ ứng tri 。tập ưng đoạn 。diệt ưng chứng 。đạo ưng tu 。 何以故。若諸凡夫小兒染恚癡處。 hà dĩ cố 。nhược/nhã chư phàm phu tiểu nhi nhiễm nhuế/khuể si xứ/xử 。 於中見彼諸法無生無有不實分別所繫。如是見已。 ư trung kiến bỉ chư Pháp vô sanh vô hữu bất thật phân biệt sở hệ 。như thị kiến dĩ 。 彼於法中無取無捨。見諸欲瞋癡等。 bỉ ư Pháp trung vô thủ vô xả 。kiến chư dục sân si đẳng 。 皆如虛空自性。彼於諸三界中無所著。 giai như hư không tự tánh 。bỉ ư chư tam giới trung vô sở trước 。 於諸三界彼見無生。見諸三界如幻如夢如響如影。 ư chư tam giới bỉ kiến vô sanh 。kiến chư tam giới như huyễn như mộng như hưởng như ảnh 。 於諸善不善法。見其如焰。見彼欲界即涅槃界。 ư chư thiện bất thiện Pháp 。kiến kỳ như diễm 。kiến bỉ dục giới tức Niết Bàn giới 。 見瞋恚界即涅槃界。見愚癡界即涅槃界。 kiến sân khuể giới tức Niết Bàn giới 。kiến ngu si giới tức Niết Bàn giới 。 彼見諸法如是自性。便於諸眾生中遠離愛憎。 bỉ kiến chư Pháp như thị tự tánh 。tiện ư chư chúng sanh trung viễn ly ái tăng 。 何以故。彼於諸法不見若愛若憎。心等虛空。 hà dĩ cố 。bỉ ư chư Pháp bất kiến nhược/nhã ái nhược/nhã tăng 。tâm đẳng hư không 。 亦不見佛及以法僧。彼既不見諸法。 diệc bất kiến Phật cập dĩ pháp tăng 。bỉ ký bất kiến chư Pháp 。 便於法中無處作疑。既不作疑則無有取。 tiện ư Pháp trung vô xứ/xử tác nghi 。ký bất tác nghi tức vô hữu thủ 。 既無有取則無有生便當涅槃。曼殊尸利。上座須浮帝。 ký vô hữu thủ tắc vô hữu sanh tiện đương Niết-Bàn 。Mạn thù thi lợi 。Thượng tọa tu phù đế 。 知如是法故。不來禮如來足。何以故。 tri như thị pháp cố 。Bất-lai lễ Như Lai túc 。hà dĩ cố 。 彼尚不見自身。何況當見如來。無有是處。 bỉ thượng bất kiến tự thân 。hà huống đương kiến Như Lai 。vô hữu thị xứ 。 爾時曼殊尸利童真復白佛言。世尊。 nhĩ thời Mạn thù thi lợi đồng chân phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 云何當見四念處。佛言。曼殊尸利。 vân hà đương kiến tứ niệm xứ 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 於未來世當有比丘。彼於不淨身中隨順身觀。說為念處。 ư vị lai thế đương hữu Tỳ-kheo 。bỉ ư bất tịnh thân trung tùy thuận thân quán 。thuyết vi/vì/vị niệm xứ 。 生滅受中隨順受觀。說為念處。 sanh diệt thọ/thụ trung tùy thuận thọ/thụ quán 。thuyết vi/vì/vị niệm xứ 。 見心乃是生法滅法。於是心中隨順心觀。說為念處。 kiến tâm nãi thị sanh pháp diệt pháp 。ư thị tâm trung tùy thuận tâm quán 。thuyết vi/vì/vị niệm xứ 。 彼如是說。若有圓想彼則非有。 bỉ như thị thuyết 。nhược hữu viên tưởng bỉ tức phi hữu 。 若有法想彼亦非有。於是法中隨順法觀。說為念處。 nhược hữu pháp tưởng bỉ diệc phi hữu 。ư thị Pháp trung tùy thuận Pháp quán 。thuyết vi/vì/vị niệm xứ 。 如是語已。曼殊尸利復白佛言。世尊。 như thị ngữ dĩ 。Mạn thù thi lợi phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 四念處更云何熏修。佛言。不須曼殊尸利。 tứ niệm xứ cánh vân hà huân tu 。Phật ngôn 。bất tu Mạn thù thi lợi 。 如來所說別意難知。曼殊尸利白言。大德世尊。 Như Lai sở thuyết biệt ý nạn/nan tri 。Mạn thù thi lợi bạch ngôn 。Đại Đức Thế Tôn 。 但當為說薰修念處。佛言。曼殊尸利。 đãn đương vi/vì/vị thuyết huân tu niệm xứ 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 若見其身等如虛空。此是身中隨順身觀念處。 nhược/nhã kiến kỳ thân đẳng như hư không 。thử thị thân trung tùy thuận thân quán niệm xứ 。 曼殊尸利。若不得受內外兩間。 Mạn thù thi lợi 。nhược/nhã bất đắc thọ/thụ nội ngoại lượng (lưỡng) gian 。 此是受中隨順受觀念處。曼殊尸利。若知其心唯有名量。 thử thị thọ/thụ trung tùy thuận thọ/thụ quán niệm xứ 。Mạn thù thi lợi 。nhược/nhã tri kỳ tâm duy hữu danh lượng 。 此是心中隨順心觀念處。曼殊尸利。 thử thị tâm trung tùy thuận tâm quán niệm xứ 。Mạn thù thi lợi 。 若不得諸善不善法。此是法中隨順法觀念處。 nhược/nhã bất đắc chư thiện bất thiện Pháp 。thử thị pháp trung tùy thuận Pháp quán niệm xứ 。 曼殊尸利。如是應見四念處。曼殊尸利復言。世尊。 Mạn thù thi lợi 。như thị ưng kiến tứ niệm xứ 。Mạn thù thi lợi phục ngôn 。Thế Tôn 。 云何當見聖八分道。佛言。曼殊尸利。 vân hà đương kiến Thánh bát phần đạo 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 若見諸法無不平等無二亦不作二。此是正見。 nhược/nhã kiến chư Pháp vô bất bình đẳng vô nhị diệc bất tác nhị 。thử thị chánh kiến 。 曼殊尸利。若見諸法不分別。不種種分別。 Mạn thù thi lợi 。nhược/nhã kiến chư Pháp bất phân biệt 。bất chủng chủng phân biệt 。 不普分別。無所見故此是正分別。曼殊尸利。 bất phổ phân biệt 。vô sở kiến cố thử thị chánh phân biệt 。Mạn thù thi lợi 。 若見諸法不可言說。言說平等善薰修故。 nhược/nhã kiến chư Pháp bất khả ngôn thuyết 。ngôn thuyết bình đẳng thiện huân tu cố 。 此是正語。曼殊尸利。若見諸法無作無作者。 thử thị chánh ngữ 。Mạn thù thi lợi 。nhược/nhã kiến chư Pháp vô tác vô tác giả 。 不得作者故。此是正業。曼殊尸利。 bất đắc tác giả cố 。thử thị chánh nghiệp 。Mạn thù thi lợi 。 若於諸法不聚不散。正住活命。此是正命。 nhược/nhã ư chư Pháp bất tụ bất tán 。chánh trụ/trú hoạt mạng 。thử thị chánh mạng 。 曼殊尸利。若於諸法不起不發行故。此是正精進。 Mạn thù thi lợi 。nhược/nhã ư chư Pháp bất khởi bất phát hạnh/hành/hàng cố 。thử thị chánh tinh tấn 。 曼殊尸利。若諸法中皆不作念。 Mạn thù thi lợi 。nhược/nhã chư Pháp trung giai bất tác niệm 。 念業已離亦不追憶。此是正念。曼殊尸利。 niệm nghiệp dĩ ly diệc bất truy ức 。thử thị chánh niệm 。Mạn thù thi lợi 。 若見諸法本性入定無散亂無攀緣。不可得故。此是正定。 nhược/nhã kiến chư pháp bản tánh nhập định vô tán loạn vô phàn duyên 。bất khả đắc cố 。thử thị chánh định 。 曼殊尸利。如是應見聖八分道。 Mạn thù thi lợi 。như thị ưng kiến Thánh bát phần đạo 。 曼殊尸利復言。世尊。云何當見五根。佛言。 Mạn thù thi lợi phục ngôn 。Thế Tôn 。vân hà đương kiến ngũ căn 。Phật ngôn 。 曼殊尸利。若信諸法不生。以本性不生故。 Mạn thù thi lợi 。nhược/nhã tín chư Pháp bất sanh 。dĩ ổn tánh bất sanh cố 。 此是信根。曼殊尸利。若諸法中心不發遣。 thử thị tín căn 。Mạn thù thi lợi 。nhược/nhã chư Pháp trung tâm bất phát khiển 。 以近想遠想離故。此是精進根。曼殊尸利。 dĩ cận tưởng viễn tưởng ly cố 。thử thị tinh tấn căn 。Mạn thù thi lợi 。 若於諸法不作念意。以攀緣性離故念不繫縛。 nhược/nhã ư chư Pháp bất tác niệm ý 。dĩ phàn duyên tánh ly cố niệm bất hệ phược 。 此是念根。曼殊尸利。若於諸法不念不思。 thử thị niệm căn 。Mạn thù thi lợi 。nhược/nhã ư chư Pháp bất niệm bất tư 。 如幻不可得故。此是定根。曼殊尸利。 như huyễn bất khả đắc cố 。thử thị định căn 。Mạn thù thi lợi 。 若見諸法離生離無智。本性空故。此是慧根。曼殊尸利。 nhược/nhã kiến chư Pháp ly sanh ly vô trí 。bổn tánh không cố 。thử thị tuệ căn 。Mạn thù thi lợi 。 如是應見五根。 như thị ưng kiến ngũ căn 。 曼殊尸利復言。世尊。云何當見七覺分。 Mạn thù thi lợi phục ngôn 。Thế Tôn 。vân hà đương kiến thất giác phần 。 佛言。曼殊尸利。若見諸法無有自性。 Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。nhược/nhã kiến chư Pháp vô hữu tự tánh 。 不作念意。此是念覺分。曼殊尸利。 bất tác niệm ý 。thử thị niệm giác phần 。Mạn thù thi lợi 。 若選擇諸法已不得善不善無記。以不成就故。 nhược/nhã tuyển trạch chư Pháp dĩ bất đắc thiện bất thiện vô kí 。dĩ bất thành tựu cố 。 此是擇法覺分。曼殊尸利。若於三界不取不捨。 thử thị trạch pháp giác phần 。Mạn thù thi lợi 。nhược/nhã ư tam giới bất thủ bất xả 。 以知界想壞故。此是精進覺分。曼殊尸利。 dĩ tri giới tưởng hoại cố 。thử thị tinh tấn giác phần 。Mạn thù thi lợi 。 若諸行中不繫於喜。以知喜不喜壞故。此是喜覺分。 nhược/nhã chư hạnh trung bất hệ ư hỉ 。dĩ tri hỉ bất hỉ hoại cố 。thử thị hỉ giác phần 。 曼殊尸利。若諸法中其心止息。 Mạn thù thi lợi 。nhược/nhã chư Pháp trung kỳ tâm chỉ tức 。 此是止息覺分。曼殊尸利。若知諸法心不可得。 thử thị chỉ tức giác phần 。Mạn thù thi lợi 。nhược/nhã tri chư Pháp tâm bất khả đắc 。 隨順覺故。此是定覺分。曼殊尸利。 tùy thuận giác cố 。thử thị định giác phần 。Mạn thù thi lợi 。 若諸法中不依不住不著不縛。不見諸法而得於捨。 nhược/nhã chư Pháp trung bất y bất trụ bất trước bất phược 。bất kiến chư Pháp nhi đắc ư xả 。 此是捨覺分。曼殊尸利。如是應見七覺分。 thử thị xả giác phần 。Mạn thù thi lợi 。như thị ưng kiến thất giác phần 。 曼殊尸利。若有如是見四聖諦。四念處。聖八分道。 Mạn thù thi lợi 。nhược hữu như thị kiến tứ thánh đế 。tứ niệm xứ 。Thánh bát phần đạo 。 五根。七覺分。我當說彼名為度者。 ngũ căn 。thất giác phần 。ngã đương thuyết bỉ danh vi độ giả 。 名為到彼岸者。名為到陸地者。名為得安隱者。 danh vi đáo bỉ ngạn giả 。danh vi đáo lục địa giả 。danh vi đắc an ổn giả 。 名為得無畏者。名為抖擻塵者。名為無所有者。 danh vi đắc vô úy giả 。danh vi phấn chấn trần giả 。danh vi vô sở hữu giả 。 名為無欲惱無障礙者。名阿羅漢。 danh vi vô dục não vô chướng ngại giả 。danh A-la-hán 。 名為盡漏者。名為作所應作所作已辦者。 danh vi tận lậu giả 。danh vi tác sở ưng tác sở tác dĩ biện giả 。 名為離重擔者。名為得自利者。名為盡有結者。 danh vi ly trọng đam/đảm giả 。danh vi đắc tự lợi giả 。danh vi tận hữu kết giả 。 乃至名為心皆自在得勝彼岸者。名為沙門。 nãi chí danh vi tâm giai tự tại đắc thắng bỉ ngạn giả 。danh vi Sa Môn 。 名為婆羅門。名為能度者。名為度鞞陀迦者。 danh vi Bà-la-môn 。danh vi năng độ giả 。danh vi độ tỳ đà Ca giả 。 名為輸嚧帝疑夜者。名為佛。名為佛子。 danh vi du lô đế nghi dạ giả 。danh vi Phật 。danh vi Phật tử 。 名為奢迦子。名為踏破刺棘者。名為除却塹者。 danh vi xa Ca tử 。danh vi đạp phá thứ cức giả 。danh vi trừ khước tiệm giả 。 名為度塹者。名為拔箭鏃者。名為離熱惱者。 danh vi độ tiệm giả 。danh vi bạt tiến thốc giả 。danh vi ly nhiệt não giả 。 名為比丘。名為聖者。名為滿足幢者。 danh vi Tỳ-kheo 。danh vi Thánh Giả 。danh vi mãn túc tràng giả 。 曼殊尸利。比丘具足如是忍者。則能淨施。 Mạn thù thi lợi 。Tỳ-kheo cụ túc như thị nhẫn giả 。tức năng tịnh thí 。 應得諸天世等供養。是故曼殊尸利。 ưng đắc chư Thiên thế đẳng cung dưỡng 。thị cố Mạn thù thi lợi 。 比丘欲不虛食國人食者。欲破摩羅者。欲超過流轉者。 Tỳ-kheo dục bất hư thực/tự quốc nhân thực/tự giả 。dục phá ma la giả 。dục siêu quá lưu chuyển giả 。 欲順到涅槃者。欲解脫苦者。 dục thuận đáo Niết-Bàn giả 。dục giải thoát khổ giả 。 欲作諸天世等淨施福田者。於此法中應當勤習相應。 dục tác chư Thiên thế đẳng tịnh thí phước điền giả 。ư thử Pháp trung ứng đương cần tập tướng ứng 。 說此言時三十二千天子法中證見。 thuyết thử ngôn thời tam thập nhị thiên Thiên Tử Pháp trung chứng kiến 。 彼以曼陀羅華。摩訶曼陀羅華。而散於佛。說如是言。 bỉ dĩ mạn đà la hoa 。Ma-ha mạn đà la hoa 。nhi tán ư Phật 。thuyết như thị ngôn 。 大德世尊。若說此法耳得聞者。彼於如來教中。 Đại Đức Thế Tôn 。nhược/nhã thuyết thử pháp nhĩ đắc văn giả 。bỉ ư Như Lai giáo trung 。 是善出家。何況聞已信解為緣如實奉行。 thị thiện xuất gia 。hà huống văn dĩ tín giải vi/vì/vị duyên như thật phụng hành 。 世尊。彼等眾生乃至若聞此說。當得無增上慢。 Thế Tôn 。bỉ đẳng chúng sanh nãi chí nhược/nhã văn thử thuyết 。đương đắc vô tăng thượng mạn 。 爾時曼殊尸利復白佛言。大德世尊。 nhĩ thời Mạn thù thi lợi phục bạch Phật ngôn 。Đại Đức Thế Tôn 。 為說陀羅尼句。以是陀羅尼故。當令菩薩得無著辯。 vi/vì/vị thuyết Đà-la-ni cú 。dĩ thị Đà-la-ni cố 。đương lệnh Bồ Tát đắc Vô Trước biện 。 無一聲中而有怖畏。於佛法中出生諸法。 vô nhất thanh trung nhi hữu bố úy 。ư Phật Pháp trung xuất sanh chư Pháp 。 信解諸法是一相道。如是語已。 tín giải chư Pháp thị nhất tướng đạo 。như thị ngữ dĩ 。 佛告曼殊尸利童真菩薩言。曼殊尸利。以彼因緣汝當善聽。 Phật cáo Mạn thù thi lợi đồng chân Bồ Tát ngôn 。Mạn thù thi lợi 。dĩ bỉ nhân duyên nhữ đương thiện thính 。 今說法門。名雞羅句及種子句。以是法門故。 kim thuyết Pháp môn 。danh kê La cú cập chủng tử cú 。dĩ thị pháp môn cố 。 令諸菩薩於諸法中當得明照。 lệnh chư Bồ-tát ư chư Pháp trung đương đắc minh chiếu 。 速於無生法中得忍。曼殊尸利言。 tốc ư vô sanh pháp trung đắc nhẫn 。Mạn thù thi lợi ngôn 。 云何名雞羅句種子句法門。佛言。曼殊尸利。 vân hà danh kê La cú chủng tử cú Pháp môn 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 諸眾生一心是種子句。曼殊尸利言。世尊。何因是種子句。佛言。 chư chúng sanh nhất tâm thị chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。hà nhân thị chủng tử cú 。Phật ngôn 。 曼殊尸利。諸眾生心皆無所有攀緣。 Mạn thù thi lợi 。chư chúng sanh tâm giai vô sở hữu phàn duyên 。 不可得故。彼是此種子句。曼殊尸利。 bất khả đắc cố 。bỉ thị thử chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi 。 諸眾生心皆同一量。是種子句。曼殊尸利言。世尊。 chư chúng sanh tâm giai đồng nhất lượng 。thị chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。 何因是種子句。佛言。曼殊尸利。 hà nhân thị chủng tử cú 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 諸眾生心如虛空量。入於無著平等行故。彼是此種子句。 chư chúng sanh tâm như hư không lượng 。nhập ư Vô Trước bình đẳng hạnh/hành/hàng cố 。bỉ thị thử chủng tử cú 。 曼殊尸利。諸眾生一眾生是種子句。 Mạn thù thi lợi 。chư chúng sanh nhất chúng sanh thị chủng tử cú 。 曼殊尸利言。何因是種子句。佛言。曼殊尸利。 Mạn thù thi lợi ngôn 。hà nhân thị chủng tử cú 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 說諸眾生唯是其一。畢竟不生遠離於名。 thuyết chư chúng sanh duy thị kỳ nhất 。tất cánh bất sanh viễn ly ư danh 。 一異不可得故。彼是此種子句。曼殊尸利。 nhất dị bất khả đắc cố 。bỉ thị thử chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi 。 欲是雞羅句。曼殊尸利言。世尊。何因是雞羅句。 dục thị kê La cú 。Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。hà nhân thị kê La cú 。 佛言。曼殊尸利。欲不可動於法界住。 Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。dục bất khả động ư Pháp giới trụ/trú 。 以不住故。彼不動搖本性離故。彼是此雞羅句。 dĩ ất trụ cố 。bỉ bất động dao bổn tánh ly cố 。bỉ thị thử kê La cú 。 曼殊尸利。瞋是金剛句。曼殊尸利言。世尊。 Mạn thù thi lợi 。sân thị Kim cương cú 。Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。 何因是金剛句。佛言。曼殊尸利。 hà nhân thị Kim cương cú 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 瞋不可破亦不可斷。如彼金剛不破不斷。如是如是。 sân bất khả phá diệc bất khả đoạn 。như bỉ Kim cương bất phá bất đoạn 。như thị như thị 。 曼殊尸利。諸法亦皆不破不斷。諸事不成就故。 Mạn thù thi lợi 。chư Pháp diệc giai bất phá bất đoạn 。chư sự bất thành tựu cố 。 彼是此金剛句。曼殊尸利。癡是智句。 bỉ thị thử Kim cương cú 。Mạn thù thi lợi 。si thị trí cú 。 曼殊尸利言。世尊。何因是智句。佛言。曼殊尸利。 Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。hà nhân thị trí cú 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 即此諸法轉滅於智。遠離無智。 tức thử chư Pháp chuyển diệt ư trí 。viễn ly vô trí 。 如彼虛空非智具足。亦非無智具足。如是如是。 như bỉ hư không phi trí cụ túc 。diệc phi vô trí cụ túc 。như thị như thị 。 曼殊尸利。諸法非智具足。亦非無智具足。 Mạn thù thi lợi 。chư Pháp phi trí cụ túc 。diệc phi vô trí cụ túc 。 智與無智及所應知。本性寂靜故。彼是此智句。 trí dữ vô trí cập sở ứng tri 。bổn tánh tịch tĩnh cố 。bỉ thị thử trí cú 。 曼殊尸利。色是雞羅句。曼殊尸利言。世尊。 Mạn thù thi lợi 。sắc thị kê La cú 。Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。 何因是雞羅句。佛言。曼殊尸利。 hà nhân thị kê La cú 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 如彼天帝門橛不動不搖。以善住故。如是如是。 như bỉ Thiên đế môn quyết bất động bất diêu/dao 。dĩ thiện trụ/trú cố 。như thị như thị 。 曼殊尸利。諸法於法界住。以不住故。 Mạn thù thi lợi 。chư Pháp ư Pháp giới trụ/trú 。dĩ ất trụ cố 。 彼亦無去無來無取無捨。亦不於他有所行作。 bỉ diệc vô khứ vô lai vô thủ vô xả 。diệc bất ư tha hữu sở hạnh tác 。 以住無住處故。彼是此雞羅句。曼殊尸利。 dĩ trụ/trú vô trụ xứ/xử cố 。bỉ thị thử kê La cú 。Mạn thù thi lợi 。 受是寂靜句。曼殊尸利言。世尊。何因是寂靜句。佛言。 thọ/thụ thị tịch tĩnh cú 。Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。hà nhân thị tịch tĩnh cú 。Phật ngôn 。 曼殊尸利。諸受本性寂靜。不內不外。 Mạn thù thi lợi 。chư thọ/thụ bổn tánh tịch tĩnh 。bất nội bất ngoại 。 不東方不南方。不西方不北方。不下方不上方。 bất Đông phương bất Nam phương 。bất Tây phương bất Bắc phương 。bất hạ phương bất thượng phương 。 不十方中。曼殊尸利。若樂受在內者。 bất thập phương trung 。Mạn thù thi lợi 。nhược/nhã lạc thọ tại nội giả 。 眾生應一向樂。曼殊尸利。若苦受在內者。 chúng sanh ưng nhất hướng lạc/nhạc 。Mạn thù thi lợi 。nhược/nhã khổ thọ tại nội giả 。 眾生應一向苦。曼殊尸利。若不苦不樂受在內者。 chúng sanh ưng nhất hướng khổ 。Mạn thù thi lợi 。nhược/nhã bất khổ bất lạc thọ tại nội giả 。 眾生應一向癡。曼殊尸利。 chúng sanh ưng nhất hướng si 。Mạn thù thi lợi 。 是故諸受不內不外。不東方不南方。不西方不北方。 thị cố chư thọ/thụ bất nội bất ngoại 。bất Đông phương bất Nam phương 。bất Tây phương bất Bắc phương 。 不下方不上方。不十方中可得。 bất hạ phương bất thượng phương 。bất thập phương trung khả đắc 。 是故諸眾生等皆似草本及壁。本性不生不滅故。彼是此寂靜句。 thị cố chư chúng sanh đẳng giai tự thảo bổn cập bích 。bổn tánh bất sanh bất diệt cố 。bỉ thị thử tịch tĩnh cú 。 曼殊尸利。想是種子句。曼殊尸利言。世尊。 Mạn thù thi lợi 。tưởng thị chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。 何因是種子句。佛言。曼殊尸利。 hà nhân thị chủng tử cú 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 分別起想不如實生。空拳相似如焰自相。本性離故。 phân biệt khởi tưởng bất như thật sanh 。không quyền tương tự như diễm tự tướng 。bổn tánh ly cố 。 彼是此種子句。曼殊尸利。行是種子句。 bỉ thị thử chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi 。hạnh/hành/hàng thị chủng tử cú 。 曼殊尸利言。世尊。何因是種子句。佛言。 Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。hà nhân thị chủng tử cú 。Phật ngôn 。 曼殊尸利。不正思惟故而生於行。 Mạn thù thi lợi 。bất chánh tư duy cố nhi sanh ư hạnh/hành/hàng 。 諸數已離無數過數。如芭蕉實。曼殊尸利。 chư sổ dĩ ly vô số quá/qua số 。như ba tiêu thật 。Mạn thù thi lợi 。 如芭蕉實畢竟自無。以不可得本性不生。如是如是。 như ba tiêu thật tất cánh tự vô 。dĩ ất khả đắc bổn tánh bất sanh 。như thị như thị 。 曼殊尸利。諸法本性自離名。已離故。 Mạn thù thi lợi 。chư pháp bản tánh tự ly danh 。dĩ ly cố 。 彼是此種子句。曼殊尸利。識是種子句。曼殊尸利言。 bỉ thị thử chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi 。thức thị chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi ngôn 。 世尊。何因是種子句。佛言。曼殊尸利。 Thế Tôn 。hà nhân thị chủng tử cú 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 識如幻相不生不出。 thức như huyễn tướng bất sanh bất xuất 。 空無相無自性無狀貌如虛空。以五指託畫故。彼是此種子句。 không vô tướng vô tự tánh vô trạng mạo như hư không 。dĩ ngũ chỉ thác họa cố 。bỉ thị thử chủng tử cú 。 曼殊尸利。色是種子句。曼殊尸利言。世尊。 Mạn thù thi lợi 。sắc thị chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。 何因是種子句。佛言。曼殊尸利。不生諸色故。 hà nhân thị chủng tử cú 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。bất sanh chư sắc cố 。 曼殊尸利。如影雖見而無所有。如是如是。 Mạn thù thi lợi 。như ảnh tuy kiến nhi vô sở hữu 。như thị như thị 。 曼殊尸利。諸色雖見而無所有。唯迷惑眼。 Mạn thù thi lợi 。chư sắc tuy kiến nhi vô sở hữu 。duy mê hoặc nhãn 。 唯迷惑心。虛妄不實法故。彼是此種子句。 duy mê hoặc tâm 。hư vọng bất thật Pháp cố 。bỉ thị thử chủng tử cú 。 曼殊尸利。聲是種子句。曼殊尸利言。世尊。 Mạn thù thi lợi 。thanh thị chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。 何因是種子句。佛言。曼殊尸利。 hà nhân thị chủng tử cú 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 諸法無種種無種種相。曼殊尸利。諸聲無二所有語道。 chư Pháp vô chủng chủng vô chủng chủng tướng 。Mạn thù thi lợi 。chư thanh vô nhị sở hữu ngữ đạo 。 亦如山鳴響故。彼是此種子句。曼殊尸利。 diệc như sơn minh hưởng cố 。bỉ thị thử chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi 。 香是種子句。曼殊尸利言。世尊。 hương thị chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。 何因是種子句。佛言。曼殊尸利。 hà nhân thị chủng tử cú 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 諸法不嗅本性頑鈍等於虛空。鼻香嗅者不可得故。 chư Pháp bất khứu bổn tánh ngoan độn đẳng ư hư không 。tỳ hương khứu giả bất khả đắc cố 。 彼是此種子句。曼殊尸利。味是種子句。曼殊尸利言。 bỉ thị thử chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi 。vị thị chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi ngôn 。 世尊。何因是種子句。佛言。曼殊尸利。 Thế Tôn 。hà nhân thị chủng tử cú 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 味界即不可思。味不可識遠離於識。 vị giới tức bất khả tư 。vị bất khả thức viễn ly ư thức 。 本來自性離故。彼是此種子句。曼殊尸利。觸是種子句。 bản lai tự tánh ly cố 。bỉ thị thử chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi 。xúc thị chủng tử cú 。 曼殊尸利言。世尊。何因是種子句。佛言。 Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。hà nhân thị chủng tử cú 。Phật ngôn 。 曼殊尸利。諸法不可觸著。如虛空離故。 Mạn thù thi lợi 。chư Pháp bất khả xúc trứ 。như hư không ly cố 。 善壞身故。觸不起作故。觸自離故。 thiện hoại thân cố 。xúc bất khởi tác cố 。xúc tự ly cố 。 彼是此種子句。曼殊尸利。法是種子句。曼殊尸利言。 bỉ thị thử chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi 。Pháp thị chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi ngôn 。 世尊。何因是種子句。佛言。曼殊尸利。 Thế Tôn 。hà nhân thị chủng tử cú 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 諸法無心離心。自性不成離名離相。如法界本性故。 chư Pháp vô tâm ly tâm 。tự tánh bất thành ly danh ly tướng 。như Pháp giới bổn tánh cố 。 彼是此種子句。曼殊尸利。地是種子句。 bỉ thị thử chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi 。địa thị chủng tử cú 。 曼殊尸利言。世尊。何因是種子句。佛言。 Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。hà nhân thị chủng tử cú 。Phật ngôn 。 曼殊尸利。諸法無堅無軟虛妄和合。人以為堅。 Mạn thù thi lợi 。chư Pháp vô kiên vô nhuyễn hư vọng hòa hợp 。nhân dĩ vi/vì/vị kiên 。 彼是此種子句。曼殊尸利。水是種子句。 bỉ thị thử chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi 。thủy thị chủng tử cú 。 曼殊尸利言。世尊。何因是種子句。佛言。 Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。hà nhân thị chủng tử cú 。Phật ngôn 。 曼殊尸利。諸法無濕無雜無膩。如炎網故。 Mạn thù thi lợi 。chư Pháp vô thấp vô tạp vô nị 。như viêm võng cố 。 彼是此種子句。曼殊尸利。火是種子句。 bỉ thị thử chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi 。hỏa thị chủng tử cú 。 曼殊尸利言。世尊。何因是種子句。佛言。曼殊尸利。 Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。hà nhân thị chủng tử cú 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 諸法無暖無熱其已捨離。 chư Pháp vô noãn vô nhiệt kỳ dĩ xả ly 。 自性寂靜無實無生。以顛倒分別故。彼是此種子句。 tự tánh tịch tĩnh vô thật vô sanh 。dĩ điên đảo phân biệt cố 。bỉ thị thử chủng tử cú 。 曼殊尸利。風是種子句。曼殊尸利言。世尊。 Mạn thù thi lợi 。phong thị chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。 何因是種子句。佛言。曼殊尸利。 hà nhân thị chủng tử cú 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 諸法無著無礙無急行無自性。風道已過不吹動故。 chư Pháp Vô Trước vô ngại vô cấp hạnh/hành/hàng vô tự tánh 。phong đạo dĩ quá/qua bất xuy động cố 。 彼是此種子句。曼殊尸利。佛是種子句。曼殊尸利言。 bỉ thị thử chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi 。Phật thị chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi ngôn 。 世尊。何因是種子句。佛言。曼殊尸利。 Thế Tôn 。hà nhân thị chủng tử cú 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 諸法不作覺者。不覺不隨順覺不等覺。以覺離故。 chư Pháp bất tác giác giả 。bất giác bất tùy thuận giác bất đẳng giác 。dĩ giác ly cố 。 彼是此種子句。曼殊尸利。法是種子句。 bỉ thị thử chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi 。Pháp thị chủng tử cú 。 曼殊尸利言。世尊。何因是種子句。佛言。 Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。hà nhân thị chủng tử cú 。Phật ngôn 。 曼殊尸利。諸法不斷不破離斷離破。 Mạn thù thi lợi 。chư Pháp bất đoạn bất phá ly đoạn ly phá 。 無名無相離名離相。亦無自性。語道已過故。 vô danh vô tướng ly danh ly tướng 。diệc vô tự tánh 。ngữ đạo dĩ quá/qua cố 。 彼是此種子句。曼殊尸利。僧是雞羅句。曼殊尸利言。 bỉ thị thử chủng tử cú 。Mạn thù thi lợi 。tăng thị kê La cú 。Mạn thù thi lợi ngôn 。 世尊。何因是雞羅句。佛言。曼殊尸利。 Thế Tôn 。hà nhân thị kê La cú 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 不住聖眾如法界際。持戒破戒平等故。 bất trụ Thánh chúng như Pháp giới tế 。trì giới phá giới bình đẳng cố 。 定亂平等故。智無智平等故。解脫煩惱平等故。 định loạn bình đẳng cố 。trí vô trí bình đẳng cố 。giải thoát phiền não bình đẳng cố 。 於諸法中無所安住。以處非處不可得故。 ư chư Pháp trung vô sở an trụ 。dĩ xứ phi xứ bất khả đắc cố 。 彼是此雞羅句。曼殊尸利。諸法境界是雞羅句。 bỉ thị thử kê La cú 。Mạn thù thi lợi 。chư pháp cảnh giới thị kê La cú 。 曼殊尸利言。世尊。何因是雞羅句。佛言。 Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。hà nhân thị kê La cú 。Phật ngôn 。 曼殊尸利。諸法如虛空境界。不可思境界。 Mạn thù thi lợi 。chư Pháp như hư không cảnh giới 。bất khả tư cảnh giới 。 諸境界斷無諸事物。其中空虛斷。不可得故。 chư cảnh giới đoạn vô chư sự vật 。kỳ trung không hư đoạn 。bất khả đắc cố 。 彼是此雞羅句。曼殊尸利。諸法無攀緣。 bỉ thị thử kê La cú 。Mạn thù thi lợi 。chư Pháp vô phàn duyên 。 是雞羅句。曼殊尸利言。世尊。何因是雞羅句。 thị kê La cú 。Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。hà nhân thị kê La cú 。 佛言。曼殊尸利。諸法無住處無依倚故。 Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。chư Pháp vô trụ xứ/xử vô y ỷ cố 。 彼是此雞羅句。曼殊尸利。諸法不破是雞羅句。 bỉ thị thử kê La cú 。Mạn thù thi lợi 。chư Pháp bất phá thị kê La cú 。 曼殊尸利言。世尊。何因是雞羅句。佛言。 Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。hà nhân thị kê La cú 。Phật ngôn 。 曼殊尸利。諸法不可見。以無色不可見故。 Mạn thù thi lợi 。chư Pháp bất khả kiến 。dĩ vô sắc bất khả kiến cố 。 不可斷不可破。不可得不可著。不可解脫故。 bất khả đoạn bất khả phá 。bất khả đắc bất khả trước/trứ 。bất khả giải thoát cố 。 彼是此雞羅句。曼殊尸利。 bỉ thị thử kê La cú 。Mạn thù thi lợi 。 諸法不取不捨是雞羅句。曼殊尸利言。世尊。何因是雞羅句。 chư Pháp bất thủ bất xả thị kê La cú 。Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。hà nhân thị kê La cú 。 佛言。曼殊尸利。諸法等歸於如等合法界。 Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。chư Pháp đẳng quy ư như đẳng hợp Pháp giới 。 彼不起取彼不捨出。不求不願諸願已斷。 bỉ bất khởi thủ bỉ bất xả xuất 。bất cầu bất nguyện chư nguyện dĩ đoạn 。 本性寂靜等虛空故。彼是此雞羅句。曼殊尸利。 bổn tánh tịch tĩnh đẳng hư không cố 。bỉ thị thử kê La cú 。Mạn thù thi lợi 。 諸法無咎是雞羅句。曼殊尸利言。世尊。 chư Pháp vô cữu thị kê La cú 。Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。 何因是雞羅句。佛言。曼殊尸利。 hà nhân thị kê La cú 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 諸法無垢亦無所有。清淨光顯最善清淨。如虛空清淨故。 chư Pháp vô cấu diệc vô sở hữu 。thanh Tịnh Quang hiển tối thiện thanh tịnh 。như hư không thanh tịnh cố 。 罪不可得故無咎。彼是此雞羅句。曼殊尸利。 tội bất khả đắc cố vô cữu 。bỉ thị thử kê La cú 。Mạn thù thi lợi 。 諸法無住處。是雞羅句。曼殊尸利言。世尊。 chư Pháp vô trụ xứ/xử 。thị kê La cú 。Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。 何因是雞羅句。佛言。曼殊尸利。 hà nhân thị kê La cú 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。 諸法無事寂靜無住持故。彼是此雞羅句。曼殊尸利。 chư Pháp vô sự tịch tĩnh vô trụ trì cố 。bỉ thị thử kê La cú 。Mạn thù thi lợi 。 諸法無學是雞羅句。曼殊尸利言。世尊。 chư Pháp vô học thị kê La cú 。Mạn thù thi lợi ngôn 。Thế Tôn 。 何因是雞羅句。佛言。曼殊尸利。諸法無學。彼不應學。 hà nhân thị kê La cú 。Phật ngôn 。Mạn thù thi lợi 。chư Pháp vô học 。bỉ bất ưng học 。 不應修。不應思。不應念。不應住。不應發。 bất ưng tu 。bất ưng tư 。bất ưng niệm 。bất ưng trụ/trú 。bất ưng phát 。 不應行。不應斷。不應證。不應說。不應顯。 bất ưng hạnh/hành/hàng 。bất ưng đoạn 。bất ưng chứng 。bất ưng thuyết 。bất ưng hiển 。 不應求。不施設名。不開不淺。不生不滅。 bất ưng cầu 。bất thí thiết danh 。bất khai bất thiển 。bất sanh bất diệt 。 不洗非不淨。不分別說。不眾言說。不攀緣。 bất tẩy phi bất tịnh 。bất phân biệt thuyết 。bất chúng ngôn thuyết 。bất phàn duyên 。 不執取。不脫不棄不捨。何以故。曼殊尸利。 bất chấp thủ 。bất thoát bất khí bất xả 。hà dĩ cố 。Mạn thù thi lợi 。 諸法畢竟已捨。本性不取常是棄捨。彼非智所行。 chư Pháp tất cánh dĩ xả 。bổn tánh bất thủ thường thị khí xả 。bỉ phi trí sở hạnh 。 非無智所行故。彼是此雞羅句。 phi vô trí sở hạnh cố 。bỉ thị thử kê La cú 。 佛說諸法本無經卷中 Phật thuyết chư pháp bản vô Kinh quyển trung ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 08:28:57 2008 ============================================================